
Jan Fabre Vér vagyok és Egy tehén vagyok című művei alapján
Orosz fordítás: Irina Leek
1 óra 20 perc szünet nélkül
18+
Szereplők:
Anton Kostochkin
Irina Savitskova
Rendező: KLIM KOZINSKY
Videóterv: Vladislav Zinovyev
Díszlettervező: Klim Kozinsky
Jelmeztervező: Klim Kozinsky, Anastasia Nefyodova
Produkciós igazgató: Varvara Pushkarskaya
Két monológ – egy férfi és egy női hangra – a belga művész és rendező Jan Fabre tollából. Fabre költői szövegei, rajzai kíséretében orosz nyelven elsőként a Stanislavsky Electrotheatre Színház és Naplója sorozatában jelentek meg, 2018-ban. Az Anton Kostochkin hangján megszólaló első monológ címe Vér vagyok (2001), a hős elragadtatását közvetíti, miközben az kifordítja önmagát és minden látható önvédelmi eszközről lemond. A második, Egy tehén vagyok (2015) című monológot Irina Savitskova adja elő, ez a húsevés himnusza, legfelsőbb örömforrása az aranyborjú.
Klim Kozinsky előadása napjaink tudatosságára összpontosítva Fabre szövegeinek rituális rétegét bontja ki.
„[Jan Fabre] edző. A múltban futballt játszott, embereit meglehetősen nehéz helyzetekbe hozza, a létezés természetes talaját kihúzza lábuk alól. Ez a színház. Mondanom sem kell, hogy ezek a hősök kezdeményezhetnek is, a képzelet bizonyos tájain: képzelődnek, megértésre, jelenvalóságra törekednek. Ez a színház ugyanakkor csak a pálca és a művész mátrixában létezhet. Én egészen másként járok el, minden estere az Én / Fabre esetében másként jártam el, mert munkánk során mi komponáltunk és teremtettünk. Képzelődtünk, hosszasan beszélgettünk, és mindennek eredményeként képzelgéseink egy része a színpadon életre kelt.”
Klim Kozinsky